Anton
Pampushny och Igor Botvin hugger in på svenskarna
Filmen handlar om ett märkesdatum i rysk historia, den
15 juli år 1240 och Slaget vid Neva. Den bara 20 år
gamle Novgorod
prinsen Alexander, senare känd som Alexander Nevsky (av Neva, efter slaget)
och en av rysk historias största härskare, slog
tillbaka svenskarna vid floden Nevas strand på väg att erövra
Novgorod.
Det intressanta är att händelsen i svensk historia bara är en
liten, liten fotnot och i stort okänt och utan någon som helst betydelse
till skillnad mot ett annat slag på rysk mark, det vid Poltava år
1709 som kom att ända Sveriges tid som stormakt.
Filmen är snygg och välgjord efter sina (antar jag begränsade?)
resurser men rätt blek, den känns lite orysk utan det där speciella
ryska filmdrivet som man älskar, MEN den är ett lyckopiller
för oss historienördar med sitt exotiskt avlägsna 1200-tal
och med
även för oss svenskar färgstarka historiska namn som Birger Jarl,
Erik läspe och halte och den Tyska orden. Aaah, wunderbar och
tack Moder Ryssland och tänk om vi i Sverige kunde göra feta historiska
filmer utan att det blev kalkon.
Erik läspe och halte..... smaka på den folks, måste vara den svenske kungen med det allra mest minnesvärda namnet All Time
Ryska riket Novgorod hotas av mongolerna i sydost, av den Tyska
Orden - Livländska Orden i sydväst och av svenskarna i väst
samt av inbördes maktkamp mellan olika prinsar. När filmen börjar
år 1239 är riddaren Andreas von Velven från Livländska
orden på
väg genom den ryska skogen när han överfalls av rövare.
Han räddas av män från Novgorod ledda av 19-årige prinsen
Alexander
(Anton Pampushny) och han blir stadens/rikets gäst. Hans egentliga syfte
är att förbereda sin märkliga riddarordens övertagande av
Novgorods område, från Östersjön till uralbergen , denna
riddarorden som under medeltiden besatt enorma landområden kring Östersjön,
bl a det forna Livland. Med hjälp av svek från Novgorods bojarer,
adelsmän, som ville göra affärer med svenskarna och som oroade
sig
för den Gyllene mongoliska horden i söder, och med stöd av svenska
armén skulle denna utvidgning av Ordens område vara möjligt.
Vi får se von Velven besöka Sverige för att
övertyga kung Erik, hans jarl Ulf Fase och hans svåger Birger Magnusson,
om det fina i att
attackera Novgorod. Det är ryska skådisar som spelar dessa svenskar
men det talas något bruten indubbad svenska (och istället för
att
ha rysk text åt den ryska publiken hör vi en kvinnlig tolk översätta
svenskan). Året bör ha varit 1239 eller 1240.
Kung Erik läspe och halte (född 1220) spelas av medelålders
Valeri Kukhareshin vilket måste vara fel då Erik bara kan ha varit
en
yngling vid tillfället. Eriks svåger Birger Magnusson (Dmitri Bykovsky)
blev senare jarl efter Fase och mer känd som Birger Jarl,
en inte
helt obekant svensk kung känd för Stockholms grundande 1252 och för
sina banbrytande lagar.
Senare i filmen får vi i slaget om Neva se en riddarduell á la
tornerspel mellan Birger och prins Alexander där Birger svåras svårt,
ha, ha,
ett stycke hittills okänd svensk historia, vi tackar de ryska manusförfattarna
för dessa sensationella nya rön.
I Novgorod gifter sig unge Alexander med sköna Alexandra
(Svetlana Bakulina) och drar på sig bäste vännen Ratmirs (Igor
Botvin) svart-
sjuka, trots att Ratmir dyrkas av hotta Darya (Yulija Gaskina) vill han ha prinsessan.
Infiltratörer, svekfulla bojarer, ilsken Ratmir, en kon-
kurrerande prins, förgiftning, mord, press från mongolerna, Tyska
Orden och krigshot från svenskarna, Alexander har en del att stå
i.
Intressant detalj vid den svenska attacken är att de tar sig fram flodledes
med drakbåtar á la vikingar. Troligen var det verkligen så,
några
större skepp lär inte ha gått att använda i det ryska flodsystemet.
Ha, ha, en svensk dvdutgåva med en timmes dokumentär där historiker
nördar in på de tekniska detaljerna kring slaget hade varit tokskönt.
Ja, jag är troligtvis galen.
I slaget använder svenskarna blågula Tre Kronor standar vilket kanske
inte stämmer det heller väl? Kom väl 100 år senare först,
typ
anamorfisk widescreen 1.85:1, ryskt tal 2.0 med engelsk text (observera att
ryska kapitelrubriker i rutan ej översätts, thailändska dvd brukar
ju ej göra det av någon outgrundlig anledning. Inget extramaterial